El nombre que recibe marca deja una huella profunda en nuestra memoria y se hace una mezcolanza cuando dichos nombres cambian al castellano. Porque no es lo mismo decir YouTube que TuTubo o Cabeza y hombros que Head & Shoulders.
Una usuaria de Tumblr se dio a la tarea de rediseñar los logotipos de famosas marcas, tomando en consideración la traducción literal de sus nombres en español. Aquí el resultado:
Fuente: Merca 2.0