Categorías
Diseño gráfico

TuTubo, Tarjeta Maestra y otras marcas cuyos nombres suenan raro en español

Tu Tubo, Tarjeta Maestra, Cabeza y Hombros, Diente Azul, las marcas sonarían así de raro si se tradujeran al castellano. Aquí un interesante ejercicio de cómo se verían sus logotipos.

El nombre que recibe marca deja una huella profunda en nuestra memoria y se hace una mezcolanza cuando dichos nombres cambian al castellano. Porque no es lo mismo decir YouTube que TuTubo o Cabeza y hombros que Head & Shoulders.

Una usuaria de Tumblr se dio a la tarea de rediseñar los logotipos de famosas marcas, tomando en consideración la traducción literal de sus nombres en español. Aquí el resultado:

cabeza y hombros - head & shoulders

Tienda de fotografías - Photoshop

Diente azul - Bluetooth

Tarjeta Maestra - master card

Tutubo - YouTube

Fuente: Merca 2.0

Por Juan Carlos Villacorta

Fundador de Traxxo, escribe hace muchos años en este medio y trabaja activamente en proyectos de diseño y comunicación por internet.

Si te gusta el artículo, no te olvides de seguirnos en Facebook

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.